♦ Faut-il en passer par là ?
♦ Es-tu borné ?
♦ Nos dieux sont-ils tombés sur la tête ?
•Faut-il en passer par là ?
•Es-tu borné ?
•Nos dieux sont-ils tombés sur la tête ?
L’adage de la semaine…
« Toute traduction est très sujette à débats. Le passage de la bible :
« Ève est née aux côtés d’Adam » s’est étrangement transformé en :
« Ève est née de la côte d’Adam. »
Une simple erreur d’interprétation peut vous changer une civilisation ».
♦ L’EXPÉRIENCE HEBDOMADAIRE DE PROFONDE BONNE HUMEUR
• Aucun ordinateur, fut-il champion du jeu de go, ne peut traduire l’intraduisible…
Aucune machine n’est encore capable de remplacer l’intelligence naturelle.
Elle seule est capable de délivrer du sens entre les idées et des richesses entre les mots.
Tant que les langages humains ne seront pas complètement industrialisés,
le verbe vivant demeurera notre chance de survie par rapport à la machinerie généralisée.
Vouloir tout normaliser. Tout structurer. Tout codifier.
Quelle malheur tamisé ! Quel cauchemar climatisé !
Quel désastre pour l’intelligence naturelle qui, dans le fond, n’a rien d’artificiel !
Chaque personne est singulière.
Chaque traduction est plurielle.
Chaque nuance du verbe vivant est enrichissante.
Les mots restent pour toujours des mondes à découvrir.
Les phrases se trament comme des tissus vitaux à régénérer.
• Étymologiquement, interpréter signifie « rendre précieux », (inter–pretium).
Se plonger, au mépris des tourbillons et des remous de la langue source,
dans l’estuaire des possibilités de traduction qui se jettent dans langue embouchure,
est une prouesse humaine que les ordinateurs nous envient.
Chaque question nouvelle nous met au défi de combler des manques et des insuffisances.
Les mots des uns ne disent pas tout de ce que pensent les autres.
Les complications sont là. Les complicités aussi.
Ça n’est jamais vraiment facile de s’entendre, ni de dialoguer…
Ni même de s’écouter, encore moins de se comprendre…
Une belle idée est toujours paradoxale, incomparable, contradictoire et ambiguë à souhait.
La poésie du langage surprend les dilemmes sous l’enchevêtrement
des sensibilités et des sens, dans les terreaux de nos cultures si diverses et si fertiles.
Une langue est un paysage à révéler où l’on peut se perdre et se retrouver à nouveau.
Il est bon de dévoiler les options inusitées, de désenclaver les mots habituels,
de se reconnecter avec les seconds degrés et de lire entre les lignes.
Ne serait-ce que pour décrypter les trésors de sagesse jusqu’ici jamais mis à jour.
♦ L’INVITATION DE LA SEMAINE
Les vacances approchent…
Voici quelques idées de beaux livres que vous aurez plaisir à emporter partout où vous irez !
Si vous désirez en découvrir d’autres, n’hésitez pas à visiter notre boutique…
CLIQUEZ ICI